I nostri servizi

Organizzate un congresso, una conferenza stampa, un consiglio di amministrazione, una sfilata di moda, una visita della vostra azienda, una ricerca di mercato?
Vi occorrono degli interpreti professionisti che trasmettano fedelmente il vostro messaggio ricorrendo alla tecnica di interpretazione più adatta al vostro evento. In questa scelta sarete affiancati dal nostro interprete consulente che vi consiglierà:

Interpretariato di Conferenza

L’interpretazione di conferenza prevede il ricorso alle seguenti tecniche di traduzione, a seconda del tipo di evento organizzato.

simultanea

Gli interpreti, in una cabina acusticamente isolata, traducono in tempo reale il discorso dell’oratore nell’altra lingua. Questa tecnica è molto diffusa perché consente una traduzione priva di interruzioni favorendo così una comunicazione immediata e un più rapido svolgimento dei lavori, anche in presenza di più lingue.

consecutiva

Questo tipo di interpretazione non prevede l’ausilio di supporti tecnici (cabine e cuffie). L’interprete ascolta
il discorso pronunciato dall’oratore nella lingua di partenza, prende appunti e lo traduce per brani nella lingua di arrivo. E’ una tecnica meno immediata rispetto alla simultanea e richiede tempi più lunghi in quanto non avviene in tempo reale. È indicata nel caso di brevi presentazioni, interviste o riunioni ristrette.

chuchotage

Traduzione in tempo reale del discorso dell’oratore sussurrata all’orecchio dell’ascoltatore senza impianti
o supporti tecnici. Viene adottata quando soltanto uno o due ospiti stranieri desiderano seguire i lavori.

Interpretariato di Trattativa

Normalmente utilizzata durante le trattative commerciali, le riunioni informali, le visite in azienda, le fiere, questo tipo di traduzione non richiede alcun supporto tecnico specifico e avviene in presenza di interlocutori di due lingue diverse. L’interprete riporta poche frasi o un paragrafo per volta, fra due o più oratori in entrambe le direzioni.

Ricerche di Mercato

Traduzione di interviste individuali o di gruppo, qualitative o quantitative per studi in ambito farmaceutico e/o di largo consumo. Viene effettuata in una sala ascolto dotata di impianto di traduzione simultanea e specchio unidirezionale in presenza dei committenti stranieri.

Impianti

Installazione attrezzature tecniche
A richiesta possiamo proporre una serie di attrezzature tecniche necessarie alla realizzazione dell’evento: cabine e impianti per la traduzione simultanea, impianti di amplificazione, proiettori, attrezzature per tele o video conferenza, impianti televisivi a circuito chiuso, ecc.
I nostri tecnici qualificati provvederanno alla loro installazione prima dell’evento (previo eventuale sopralluogo presso la location) e alla loro gestione per tutta la durata dell’evento.

impianti